Mots en mouvement /Words on the Move 2008

Traduction d'extraits du poème "Flying Lizard" de Catherine Kidd.
Translation of excerpts from Catherine Kidd's poem "Flying Lizard."



Sylvie Colomb


Extrait de « Le lézard volant »
par Catherine Kidd



Quand vient le temps de faire des choix, vous n'avez que trois routes face à vous :
l'affirmative, la négative et l'alternative qui n'est ni oui ni non.
Avec certaines décisions, ce n'est pas mauvais d'enfourcher,
un pied de chaque côté mais les fesses sur la selle
ayant, tout d'abord, fait le premier choix de vendre la ferme et de se séparer.
Vous laissez le reste au destin; quand vous serez arrivé, vous le saurez.

...

Tu étais en colère que l'iguane soit parti et tu appelais ce reptile stupide,
ce qui était charmant étant donné que le lézard était resté plus longtemps que toi.
Mais comme beaucoup, tu avais déménagé de cette ville
pour une plus grande, à six ou sept heures,
selon comment on aime conduire.
Et te connaissant comme je pense te connaître,
tu serais parmi les derniers à partir mais le premier à arriver.
Tu couperais à travers une frontière sur une route dans les montagnes
Peu importe de déplacer des montagnes, simplement se déplacer d'une ville
représenterait un changement montagneux.

....

Mon cœur a fait un bond comme un lézard bondissant, comme les cœurs en ont l'habitude
lorsqu'une chose qu'ils espéraient est sur le point de se réaliser;
comme une fenêtre pleine de promesses ouverte là, en face de vous,
et vous sautez car vous savez que c'est la seule chose à faire.


Home / Page d'accueil